-
1 main
[mein] 1. adjective(chief, principal or most important: the main purpose; the main character in the story.) glaven2. noun((also mains) the chief pipe or cable in a branching system of pipes or cables: The water's been turned off at the main(s); ( also adjective) the mains electricity supply.) glavni vod napeljave- mainly- mainland
- mainspring
- mainstream* * *I [méin]adjective ( mainly adverb)glaven, najvažnejši, bistven, največjito have an eye to the main chance — delati v svojo korist, dobro poskrbeti zaseII [méin]noun(zlasti plural) glavni vod napeljave (vodovodne, odtočne, plinske, električne), omrežje; glavni vod, glavna cev, glavni kabel; American glavna železniška proga; archaic moč, sila; glavna, bistvena stvar; poetically odprto morje; kopnoin the main — v glavnem, večinomaIII [méin]nounpetelinov boj; prvi met kocke (pri kockanju) -
2 primary
* * *I [práiməri]adjective ( primarily adverb)prvi, prvoten, izviren, začeten; prvenstven, glaven, osnoven, temeljen; physics chemistry primaren; geology paleozojskiprimary rocks — prakamenje, pragorovjelinguistics primary accent — glavni naglas (besede)juridically primary evidence — zakonito dokazilo, zadosten dokazjuridically primary liability — neposredno poroštvo, neposredna zavezaeconomy primary share — temeljna delnicaeconomy primary product — prvinagrammar primary tenses — sedanji, pretekli in prihodnji časII [práiməri]nounglavna stvar, osnovna stvar; osnovna barva (tudi primary colour); zoology glavno letalno pero (tudi primary quill ali feather), sprednje krilo pri insektih (tudi primary wing); electrical primarni tok (tudi primary circuit); astronomy glavni planet (tudi primary planet); American politics predvolilno zborovanje (tudi primary assembly ali meeting) za izbiro kandidata -
3 principal
['prinsəpəl] 1. adjective(most important: Shipbuilding was one of Britain's principal industries.) glaven2. noun1) (the head of a school, college or university.) predstojnik, ravnatelj, rektor2) (a leading actor, singer or dancer in a theatrical production.) glavna vloga3) (the amount of money in a bank etc on which interest is paid.) glavnica•* * *I [prínsipəl]adjective ( principally adverb)prvi, glaven, osnoven, vodilengrammar glavni; technical principal axis — glavna osgrammar principal clause — glavni stavekeconomy principal office, principal place of business — sedež podjetjaII [prínsipəl]nounpredstojnik, načelnik; šolski predstojnik, ravnateij, rektor; vodja, kolovodjajuridically glavni krivec; juridically naročnik, pooblastitelj; duelant (za razliko od sekundanta); economy osnovni kapital, glavnica; economy (zapuščinska, posestna itd.) masa; music glavni stavek, vodilni glas, vodilna tema; glavna stvar; technical nosilna gred (na strehi); art glavni motiv, original; juridically principal in the first degree — glavni krivec v zločinujuridically principal in the second degree — sokrivececonomy principal and interest — kapital in obresti -
4 high spot
[háispɔt]nounAmerican glavna stvar, glavna točka -
5 essential
[i'senʃəl] 1. adjective(absolutely necessary: Strong boots are essential for mountaineering; It is essential that you arrive punctually.) bistven2. noun(a thing that is fundamental or necessary: Everyone should learn the essentials of first aid; Is a television set an essential?) temeljna stvar* * *I [esénšəl]adjective ( essentially adverb)bistven, nujen, tehten, važen, pomemben; chemistry eteričenII [isénšəl]nounbistvo, osnova, glavna stvar -
6 door
[do:]1) (the usually hinged barrier, usually of wood, which closes the entrance of a room, house etc: He knocked loudly on the door.) vrata2) (a means of achieving something: the door to success.) vrata•- doorknob- doorman
- doormat
- doorstep
- doorway
- on one's doorstep* * *[dɔ:]nounvrata, vhod, dohod; technical zaklopnica, vratcafiguratively to close the door — onemogočitifiguratively next door to — blizu, skorajfront door — glavna, hišna vratato darken s.o.'s door — priti komu v hišoto show s.o. the door, to turn out of doors — spoditi koga, pokazati mu vratato lay a charge at the door of s.o. — obdolžiti koga -
7 staple
['steipl] I noun1) (a chief product of trade or industry.) glavni proizvod2) (a chief or main item (of diet etc).) glavni predmetII 1. noun1) (a U-shaped type of nail.) skoba2) (a U-shaped piece of wire that is driven through sheets of paper etc to fasten them together.) sponka2. verb(to fasten or attach (paper etc) with staples.) speti- stapler* * *I [stéipl]1.nounskoba, penja; sponka; žica za spenjanje (vezanje) knjig; tečaj, stožer, šarnir;2.transitive verbpritrditi (kaj), pričvrstiti s skoboII [stéipl]1.nouneconomyglavni predmet (artikel) trgovine; glavni proizvod; surovina; technical surova volna; kakovost vlakna volne, bombaža; economy središče, skladišče; history tržišče s skladalno pravico; figuratively glavni predmet (stvar)sport is the staple of discussion — šport je glavni predmet razgovora;2.adjectiveglavni, biten (proizvod, blago itd.); masoven, ki se dobro prodajathe staple food of the country — glavna hrana prebivalstva;3.transitive verbsortirati, razvrstiti (bombaž, volno itd.) po kakovosti, dolžini vlaken -
8 turn
[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) obrniti2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) obrniti se3) (to change direction: The road turned to the left.) zaviti4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) usmeriti5) (to go round: They turned the corner.) zaviti okoli6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) spremeniti7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) postati2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) obrat2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) navoj3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) ovinek, odcep4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) (biti) na vrsti za5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) točka•- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up* * *I [tə:n]nounvrtljaj, vrtenje, obračanje, obrat; ovinek, zavoj, okljuk, vijuga, krivulja; figuratively izkrivljenje; (posebna) smer, sprememba smeri, obrnjena smer; preokret, preobrat; kriza; economy prodaja, promet; sprememba, menjava, redno menjavanje pri opravljanju (posla, službe), turnus, vrstni red; zamena, šiht, posada, delovna izmena; runda; (kratek) sprehod, pot, runda; zaposlenost (s čim), (prehoden) poklic; usluga; prilika, priložnost; točka v programu (varieteja); namen, namera, potreba; figuratively sposobnost, talent, dar ( for za), nagnjenje; oblika, obris; način mišljenja, razpoloženje; postopek; izraz; colloquially živčni pretres, šak, omotica, strah, močno razburjenje; skisanje (mleka); printing obrnjena črka, obrnjen tisk; sport trojka (pri drsanju); plural medicine menstruacija, mesečna čiščaturn (and turn) about — izmenoma, menjaje seat every turn — pri vsakem koraku, ob vsaki priliki, neprestano, ob vsakem časuby turns, in turns — izmenoma, zaporedoma; v turnusu, eno za drugimevery one in his turn! — vsakdo (vsi) po vrsti!in the turn of a hand — v hipu, kot bi trenilout of one's turn — zunaj, mimo svoje vrste; ne na mestua turn of fortune (of Fortune's wheel) — preobrat, preokret sreče, usodeturn of life medicine klimakterijthe turn of the tide — oseka, figuratively sprememba položaja, preobratto be on the turn — biti na preokretnici, prelomniciwhose turn is it? — kdo je na vrsti?to do s.o. a good (bad) turn — napraviti komu dobro (slabo) uslugohe did me an ill turn — škodoval mi je, eno mi je zagodelone good turn deserves another — roka roko umiva, usluga za uslugoto (a)wait one's turn — čakati, da pridemo na vrstoto give s.o. a turn — prestrašiti kogaleft (right) turn! British English military na levo (desno)!don't speak out of your turn! — ne govori, če nisi na vrsti!it serves my turn — to mi prav pride, mi dobro služi (koristi)to take a turn at s.th. — kratek čas se s čim ukvarjatito take the good (bad) turn, to take a turn for the good (bad) — obrniti se na boljše (slabše)II [tə:n]1.transitive verb(za)vrteti (v krogu); obrniti, obračati, narobe obrniti; preobrniti, prekopati; odbiti, odvrniti; spremeniti smer, dati drugo smer; odločiti; spremeniti (v), predrugačiti, pretvoriti; prevesti (tekst); skisati (mleko); prekoračiti, preiti; obiti, militaryobkoliti; izogniti se; zaviti okoli, obrniti, nameriti (korak itd.); napotiti, nagnati, spoditi ( into v); sport delati (prekuce, salte, kolo); otopiti, skrhati (nož); naščuvati, nahujskati ( against proti); zmešati (glavo), zmesti, znoriti; economy v denar spraviti, unovčiti; stružiti, zaokrogliti, zaobliti, dati okroglo obliko; lepo oblikovati; figuratively lepo formulirati (stavek); obsolete speljati na kriva pota, zapeljati; spreobrniti;2.intransitive verbvrteti se, dati se vrteti; obračati se, obrniti se; prevračati se, prevrniti se; figuratively postaviti se na glavo; postati omotičen; zaviti, kreniti, napraviti zavoj; zateči se (to k), obrniti se, pogledati nazaj; oprijeti se, lotiti se, ukvarjati se; spremeniti se, spremeniti naravo; skisati se (mleko), postati (žaltav itd.), pokvariti se; stružiti se, postati top, skrhati se (nož); obsolete prebegniti, postati uskok (odpadnik, dezerter)to turn an attack military odbiti napadto turn the ( —ali one's) back (up)on — hrbet obrniti (pokazati); obrniti se proč odto turn bankrupt — priti pod stečaj (v konkurz), bankrotirati, doživeti bankrot, priti na bobenhe turned many books in his life figuratively mnogo je prebral v svojem življenjuto turn s.o.'s brain — znoriti kogato turn bridle — obrniti se, začeti se umikatito turn bear (bull) economy špekulirati na padec (dvig) cen in tečajev na borzito turn into cash — spraviti v denar (gotovino), unovčitito turn the cat in the pan figuratively stvar (že nekako) urediti, v red spravitito turn the cheek figuratively obrniti (nastaviti) tudi drugo lice, požreti (kaj) zaradi (ljubega) miruto turn one's coat figuratively obrniti, obračati plašč (po vetru)he turned his coat — izneveril se je svoji stranki, postal je odpadnikto turn the corner figuratively srečno prebroditi krizoto turn a difficulty — izogniti se težavi, obiti težavoto turn a deaf ear — narediti se gluhega (to za), ne hoteti slišatito turn the edge of a remark — napraviti opazko manj ostro, omiliti opazkoto turn king's ( American state's) evidence juridically postati glavna obremenilna pričahe is just turning 50 — pravkar je prekoračil 50. letoto turn one's face to the wall — obrniti obraz proti steni, figuratively biti pripravljen za smrt, (hoteti) umretito turn s.o.'s tiank figuratively prelisičiti koga, premagati koga v debatito turn one's hand to s.th. — lotiti se, oprijeti se česashe can turn her hand to anything — ona je zelo spretna, praktičnanot to turn a hand to help s.o. — s prstom ne migniti, da bi komu pomagalito turn one's head — obrniti glavo, pogledati nazajto turn s.o.'s head — zmešati komu glavoto turn headsprings sport delati (vrteti) kolesato turn head over heels — prekucniti se, prekopicniti seto turn s.o.'s heart figuratively pregovoriti kogato turn s.th. inside out — obrniti kaj (narobe), zvrniti kajto turn to the left — obrniti se, kreniti, zaviti na levoto turn loose — odvezati, izpustiti koga (na prostost); popustiti; American streljati, ustrelitito turn s.o. mad — napraviti koga blaznegayou will turn me mad — zblaznel, znorel bom zaradi vasto turn s.th. in one's mind — premišljevati kajto turn s.th. to one's profit — obrniti kaj v svojo korist, izkoristiti kajto turn s.o. to religion — spreobrniti koga (k veri)to turn the scale — nagniti tehtnico, figuratively odločifi (kaj)to turn s.o. sick — povzročiti komu slabostshe turned sick — slabo ji je postalo, morala je bruhati; zbolela jeto turn a somersault — napraviti prekuc, saltomy stomach turns (at) — želodec se mi obrača (ob), vzdiguje se mito turn the tables (up)on s.o. figuratively obrniti argumente proti komu, obrniti položajto turn tail — obrniti se, stisniti rep med noge, zbežatithe tide has turned — nastopila je oseka, figuratively sreča se je obrnila (se obrača)to turn one's thumb down figuratively odkloniti, ne hotetito turn turtle nautical slang prevrniti seto turn upon s.th. — biti odvisen od česaI don't know which way to turn — ne vem, po kateri poti naj krenem, figuratively ne vem ne kod ne kam; ne vem, kaj naj naredimthe wind has turned — zapihal je drug veter (tudi figuratively)even a worm will turn — figuratively tudi najmirnejši človek se brani, če je napaden
См. также в других словарях:
stvár — í ž (ȃ) 1. kar je, obstaja ali se misli, da je, obstaja, in se pojmuje kot enota: ednina zaznamuje eno stvar 2. kar je samó snovno in se pojmuje kot enota: ljudje, stvari in pojavi / ekspr. v taborišču je človek postal stvar // kar je táko in ni … Slovar slovenskega knjižnega jezika
kônec — 1 nca m, mest. mn. stil. koncéh (ó) 1. del, predel, prostorsko najbolj oddaljen od a) izhodišča, začetka: konec njive prerašča plevel / konci brkov so mu silili v usta; odgriznil si je konec jezika / konec knjige je zelo zanimiv / pes ima na… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
začétek — tka m (ẹ̑) 1. prvi trenutek obstajanja kakega a) dela, dejavnosti: vstopili so po začetku predvajanja filma; pot, ki jo opravi vozilo od začetka zaviranja; znak za začetek tekmovanja / obdobje pred začetkom šolanja; tekmovanje šahistov z… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
tá — tó zaim., ed. m. téga tudi tegà, tému tudi temù, za neživo tá, za živo in v samostalniški rabi téga tudi tegà, tém tudi tèm, tém tudi tèm; ž. té, téj tudi tèj stil. tì, tó, téj tudi tèj stil. tì, tó; s. téga tudi tegà, tému tudi t … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pítānje — pítānj|e sr 1. {{001f}}riječi ili rečenice kojima se pita ono na što se očekuje odgovor [postaviti ∼e; uputiti ∼e]; upit 2. {{001f}}ono o čemu se govori, raspravlja, ono čemu se traži rješenje [žensko ∼e]; problem, tema ∆ {{001f}}bolno ∼e problem … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pitanje — pítānje sr DEFINICIJA 1. riječi ili rečenice kojima se pita ono na što se očekuje odgovor; upit [postaviti pitanje; uputiti pitanje] 2. ono o čemu se govori, raspravlja, ono čemu se traži rješenje; problem, tema [žensko pitanje] SINTAGMA bolno… … Hrvatski jezični portal
lȗd — prid. 〈odr. ī, komp. l‹đī〉 1. {{001f}}pat. koji je duševno obolio, koji je umno poremećen [kao ∼; nisam tako ∼ da] 2. {{001f}}koji je izvan sebe [∼ od uzbuđenja]; izbezumljen, žestok 3. {{001f}}a. {{001f}}koji je besmislen [∼a ideja; ∼a sreća];… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
to — zam. 1. {{001f}}sr, {{c=1}}v. {{ref}}taj{{/ref}} 2. {{001f}}(u raznim kontekstima) [∼ se vi kod kuće služite trikovima = takvim trikovima služite se kod kuće, a ne ovdje; ∼ on samo priča = on ne misli ozbiljno]; (upućuje umjesto ponavljanja na… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
lud — lȗd prid. <odr. ī, komp. lȕđī> DEFINICIJA 1. pat. koji je duševno obolio, koji je umno poremećen [kao lud; nisam tako lud da] 2. koji je izvan sebe [lud od uzbuđenja]; izbezumljen, žestok 3. koji jako koga ili što voli [biti lud za kim; lud … Hrvatski jezični portal
to — tȏ zam. DEFINICIJA 1. (sr), v. taj 2. a. (u raznim kontekstima) [to se vi kod kuće služite trikovima = takvim trikovima služite se kod kuće, a ne ovdje; to on samo priča = on ne misli ozbiljno] b. (upućuje umjesto ponavljanja na ono što je… … Hrvatski jezični portal
pomémben — bna o prid., pomémbnejši (ẹ̄) 1. ki je sam po sebi ali v odnosu do drugega tak a) da ga je treba upoštevati, nanj misliti: pomemben dogodek; pomemben podatek; pomembna novica; sporočilo je pomembno b) da lahko vpliva na določena dejstva:… … Slovar slovenskega knjižnega jezika